UWAGA |
---|
Większość artykułów w portalu to nasze własne teksty z kluczowych dziedzin związanych z naszą misją. Spora część materiałów pochodzi też z polskiej wersji Wikipedii, gdzie były odrzucone ze względu na politykę redaktorów (przeczytaj o krytyce Wikipedii). Są też i takie, które zostały przeniesione na nasze strony, gdyż stanowią istotne uzupełnienie merytorycznej treści naszego serwisu. Wszystkie artykuły podlegają edycji przez naszych Użytkowników, dlatego ich wersje mogą się różnić od prezentowanych na innych witrynach. |
Bożena Ostromęcka-Frączak
Państwo działania | |
---|---|
Data i miejsce urodzenia |
1944 |
Zawód, zajęcie |
tłumaczka przysięgła |
Profesor doktor habilitowana nauk humanistycznych | |
Specjalność: językoznawstwo konfrontatywne, językoznawstwo polonistyczne i slawistyczne, glottodydaktyka, leksykologia, leksykografia | |
Alma Mater | |
Doktorat |
1975 |
Habilitacja |
1983 |
Profesura |
31 stycznia 2008 |
Nauczycielka akademicka | |
uczelnia |
Uniwersytet Łódzki; Wydział Filologiczny; Katedra Współczesnego Języka Polskiego |
Odznaczenia | |
Bożena Kazimiera Ostromęcka-Frączak (ur. 1944 w Aleksandrowie Kujawskim) – polska językoznawczyni, polonistka, rusycystka i slawistka.
Życie zawodowe
Ukończyła filologię polską na Uniwersytecie Łódzkim w 1967 r., a trzy lata później filologię rosyjską. Na Uniwersytecie Łódzkim pracowała od 1967 roku, tam osiągnęła kolejne stopnie naukowe. W 1975 roku uzyskała tytuł doktora nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa polskiego z pracą pt. Rozwój funkcji czasownikowego prefiksu wy- w języku polskim oraz wy- i iz- w języku rosyjskim. Studium porównawcze, a w 1983 roku tytuł doktor habilitowanej za pracę Czasowniki polskie z formantem rozdzielonym. Tytuł naukowy profesora nauk humanistycznych uzyskała w 2008 roku[1].
Jej zainteresowania naukowe skupiają się wokół współczesnej polszczyzny, pragmalingwistyki, leksykologii i leksykografii, glottodydaktyki i translatoryki[1].
Dydaktyka
W latach 1983–1991 pracowała jako lektorka języka polskiego na Uniwersytecie w Lublanie.
Wśród wypromowanych przez nią doktorów znaleźli się: Grażyna Zarzycka (1998), Edyta Pałuszyńska (1999).
Nagrody
- 1996 – Srebrny Krzyż Zasługi[2]
- 1998 – Medal Komisji Edukacji Narodowej
- 2003 – Złota Odznaka ZNP
- 2009 – Złoty Medal za Długoletnią Służbę
Członkostwa
- członkini Państwowej Komisji Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego,
- wiceprzewodnicząca Komisji ds. Kształcenia i Kwalifikowania Lektorów Języka Polskiego jako Obcego w Zagranicznych Ośrodkach Akademickich,
- członkini Łódzkiego Towarzystwa Naukowego i Polskiego Towarzystwa Językoznawczego, Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego,
- tłumaczka przysięgła języka słoweńskiego i członek zwyczajny TEPIS[3].
Wybrane publikacje
Opublikowała 4 książki, około 80 rozpraw językoznawczych oraz wiele tłumaczeń z języka słoweńskiego[3].
Książki
- B. Ostromęcka-Frączak: Czasowniki polskie z formantem rozdzielonym, „Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica” t. 6, Łódź 1983, s. 210. (rozprawa habilitacyjna)
- B. Ostromęcka-Frączak, T. Pretnar: Slovensko-poljski slovar. Poskusni snopič (A-C), Ljubljana 1986.
- B. Ostromęcka-Frączak, T. Pretnar: Slovensko-poljski slovar, Ljubljana 1996. ISBN 978-86-341-1211-5.
- B. Ostromęcka-Frączak: Historia leksykografii słoweńskiej, Łódź 2007. ISBN 978-83-7525-018-3.
Artykuły i rozdziały w monografiach
- B. Ostromęcka-Frączak: Nazwy miejsc w gwarach polskich, „Rozprawy Komisji Językowej Łódzkiego Towarzystwa Naukowego” 1970, t. XVI, s. 45–57.
- B. Ostromęcka-Frączak: Rozwój funkcji czasownikowych prefiksów wy- i iz- w języku rosyjskim w porównaniu z wy- w języku polskim, „Studia Językoznawcze” 1977, t. II, s. 91–129.
- B. Ostromęcka-Frączak: Korytkov Spev poljskih domoljubov in Prešernova Zdravljica, „Slavistična revija” 1985, z. 3, s. 329–334.
- B. Ostromęcka-Frączak: Z historii literackich związków polsko-słoweńskich. Emil Korytko, France Preseren i Adam Mickiewicz, „Prace Polonistyczne” 1986, t. XLII, s. 109–134.
- B. Ostromęcka-Frączak: Czterdziestolecie lektoratu języka polskiego na tle kontaktów polsko-słoweńskich, „Poradnik Językowy” 1988, nr 7, s. 518–523.
- B. Ostromęcka-Frączak: O slovenskih prevodih leposlovne proze M. Dąbrowske, „Jezik in slovstvo” 1991, t. XXXVI, nr 3, s. 50–55.
- B. Ostromęcka-Frączak: Kształcenie polonistyczne jako element kształcenia slawistycznego, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 5, 1994, s. 71–80.
- B. Ostromęcka-Frączak: Polskie realia w słoweńskich tłumaczeniach, Księga kaliska, red K. Walczak, Kalisz 1996, s. 174–186.
Tłumaczenia
- B. Ostromęcka-Frączak: M. Kamińska, Pogovorna poljščina prebivalcev Lodža. Sedanje stanje in raziskovalni postulati, [w:] Časopis za zgodovino in narodopisje, t. 62, Maribor 1991, s. 25–30.
- B. Ostromęcka-Frączak: N. Jež, Jubileusz Profesor Rožki Štefan – lektorki języka polskiego w Uniwersytecie w Lublanie, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 9, 1997, s. 93–105.
Przypisy
- ↑ 1,0 1,1 Profesor Bożena Ostromęcka-Frączak, www.ltn.lodz.pl [dostęp 2021-03-27] .
- ↑ Postanowienie Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej z dnia 4 września 1996 r. o nadaniu odznaczeń (M.P. z 1996 r. nr 66, poz. 627).
- ↑ 3,0 3,1 Katedra Lingwistyki Stosowanej i Kulturowej UŁ, klsik.uni.lodz.pl [dostęp 2021-03-27] .
Linki zewnętrzne
- Profesor Bożena Ostromęcka-Frączak. doczz.pl. [dostęp 2021-03-27].
- Ocena dorobku naukowego, dydaktycznego i organizacyjnego oraz rozprawy habilitacyjnej dra Macieja Czerwińskiego. filg.uj.edu.pl. [dostęp 2021-03-27].
- Absolwenci Uniwersytetu Łódzkiego
- Ludzie urodzeni w Aleksandrowie Kujawskim
- Ludzie związani z Lublaną
- Odznaczeni Medalem Komisji Edukacji Narodowej
- Odznaczeni Srebrnym Krzyżem Zasługi (III Rzeczpospolita)
- Odznaczeni Złotą Odznaką ZNP
- Odznaczeni Złotym Medalem za Długoletnią Służbę (III Rzeczpospolita)
- Polscy językoznawcy
- Polscy poloniści
- Polscy rusycyści
- Polscy slawiści
- Polscy tłumacze przysięgli
- Urodzeni w 1944
- Wykładowcy Uniwersytetu Łódzkiego